16-08-2011, 23:58
ist auf deutsch etwas blöd, weil wir nur das wort "beweis" haben.
auf englisch gibt es eine unterscheidung zwischen "proof" und "evidence".
als irrational würde ich dann "belief without evidence" bezeichnen.
auf englisch gibt es eine unterscheidung zwischen "proof" und "evidence".
als irrational würde ich dann "belief without evidence" bezeichnen.

