(12-12-2021, 13:29)Gundi schrieb: . . . die große Flut . . .
Es gibt aber auch eine andere, aufgeklärte, Lesart: Das Wort Flut ist im althebräischen zweideutig und kann "revolutionäre Massen" bedeuten.
Da hat sich eine Priestersippe Noah vor einer Revolution gerettet
Und die Streitmacht des Pharao wurde von revolutionären Massen umgebracht, aber die Israeliten überstanden das unbeschadet
Und Berge können im althebräischen auch "Regierungen" bedeuten:
Daniel 2:35, 44 f; vgl. Jesaja 41:15; Geh Off 17:9-11, 18). Babylon (das selbst wieder ein Symbol für alles Mögliche ist) wird als "Berg des Verderbens" bezeichnet: Jeremia 51:24 f
Wenn im Althebräischen von todbringenden Wassermassen und gestürzten Bergen die Rede ist, dann sind das keine Naturphänomene sondern politische Vorgänge