04-01-2010, 13:01
@zahira
Grundsätzlich hast Du, was den geschichtlichen Hintergrund angeht, durchaus Recht. Das Problem liegt doch wo anders, nämlich daß von Muslimen ein Alleinanspruch über den Koran erhoben wird.Und Übersetzungen, damit also möglicher Zugang von nichtarabisch sprechenden Menschen im Grunde genommen ausgeschlossen wird, verpönt oder gar unerlaubt sind, weil sie eben originalzerstörend sind. Und da steckt meiner Ansicht nach ein Widerspruch in der Verhaltensweise.
Gruß
Grundsätzlich hast Du, was den geschichtlichen Hintergrund angeht, durchaus Recht. Das Problem liegt doch wo anders, nämlich daß von Muslimen ein Alleinanspruch über den Koran erhoben wird.Und Übersetzungen, damit also möglicher Zugang von nichtarabisch sprechenden Menschen im Grunde genommen ausgeschlossen wird, verpönt oder gar unerlaubt sind, weil sie eben originalzerstörend sind. Und da steckt meiner Ansicht nach ein Widerspruch in der Verhaltensweise.
Gruß
