02-01-2010, 18:52
(02-01-2010, 14:31)Joe schrieb: die engstirnigkeit besteht darin dann mein gott in meinen sinne sich nicht nur in einer sprache festsetzt sprich arabisch.
das ist nicht universell sondern lokal.
LG Joe
Ist dein Gott ein anderer? Welcher?
Es wird empfohlen arabisch zu lernen wenn man alles richtig verstehen will.
Die Übersetzungen sind geeignete Hilfsmittel für nicht arabischsprechende Menschen, die Empfehlung geht dahin dass man sich dessen einfach klar ist dass man nicht das Original hat. Wenigstens wird man im Islam darauf hingewiesen. Im Christentum nicht. Christen gehen davon aus dass alles was in der Bibel steht richtig übersetzt ist.
Habt ihr den Film Luther gesehen? Er sagt an einer Stelle auch, "es gibt so viele Übersetzungsmöglichkeiten".
LG
Zahira
As Salamu Aleikhum