06-01-2021, 12:18
(06-01-2021, 06:17)Ulan schrieb: . . . dass erst ein Paar, also Mann und Frau zusammen, einen vollkommenen Menschen darstellen . . .
Höre ich da unterschwellige Kritik heraus ?
(06-01-2021, 06:17)Ulan schrieb: Es gibt doch keine Alternativen zur Uebersetzung. Eine Interpretation ist letztlich immer notwendig, auch beim Originaltext, und Uebersetzung ist immer auch Interpretation.
Natürlich gibt es keine Alternative zu Übersetzungsversuchen. Aber das darf kein Freibrief sein, jede populäre "Übersetzung" akzeptieren zu müssen - selbst wenn sie Millionenfach kursiert
Wenn man die Bibel (AT und NT) aufmerksam liest, dann erkennt man, daß einige (nicht alle) Erzählungen in zwei Ebenen operieren:
Zuerst die Story für das Volk. Bauern, Handwerker, Hirten, Kinder hören eine Geschichte von einem "Zischer", also einer grusligen zischenden Schlange
Für Bibelkundige (zB Talmudgelehrte) ist aber klar, daß hier keine Geschichte im landwirtschaftlichen Milieu erzählt wird, keine Geschichte mit Apfelbäumen, süßen Äpfeln, Baumschlangen und blöden Leuten - sondern eine durch Paradigmen der altsemitischen Begriffswelt vorgestellte theologische Erzählung von einem bösen Einflüsterer ("Zischer")