Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzungen und Interpretationen von Bibelausdrücken: Gefühle versus Handlungen
#8
(27-05-2020, 21:25)Rosa canina schrieb: Oder sind die ursprünglichen Begriffe falsch übersetzt worden?

In manchen Fällen wohl mit Absicht. Um die Mission zu ermöglichen


(27-05-2020, 21:25)Rosa canina schrieb: Oder waren die Begriffe mehrdeutig

Auch dies ist manchmal der Fall


(27-05-2020, 21:25)Rosa canina schrieb: , und die Kirchen haben die falschen Interpretationen gewählt?

Teils absichtlich (um die Mission zu ermöglichen) - teils unabsichtlich weil den Christen das Verständnis des Althebräischen und des Aramäischen
nach dem ersten Drittel des zweiten Jahrhunderts mehr und mehr verloren ging. Und Sprachen bestehen nicht nur aus Vokabeln, da ist viel kulturelles Verständnis erforderlich

Später kam von nichtkirchlicher Seite das Problem der politischen Umstürzler dazu, die die Bibel für ihre Zwecke mißbrauchen wollten

Ganz abgesehen davon sind manche Teile der Bibel - weil in Zeiten der Verfolgung
geschrieben - erkennbar verschlüsselt oder (was noch viel schlimmer ist) unerkennbar verschlüsselt; da stolpern dann alle darüber

Und in Zeiten, wo keine Verfolgung herrschte, wollte die alte israelitische Priesterschaft die Masse des Volkes gerne von den höchsten Stufen des Wissens fernhalten


(27-05-2020, 21:25)Rosa canina schrieb: Oder haben die Christen, die nicht mit Theologie vertraut sind, die Begrifflichkeiten zu unhinterfragt aufgenommen?

Auch dies dürfte der Fall sein. Damals und heute. Aber kann man von "Christen, die nicht mit Theologie vertraut sind" verlangen, Begriffe zu hinterfragen ?

Was wäre das für eine seltsame Religion, wo die Neubekehrten mißtrauisch sein sollen und Begriffe "hinterfragen" sollen . . . ??
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Übersetzungen und Interpretationen von Bibelausdrücken: Gefühle versus Handlungen - von Sinai - 27-05-2020, 23:17

Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Die Peschitta (und andere syrische Übersetzungen des NTs) Bion 0 6403 23-09-2010, 09:22
Letzter Beitrag: Bion

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste