13-12-2010, 02:34
Die französische Übersetzung (Gobineau) stammt aus der Hinterlassenschaft der Azahli's, also der Feinde des Bab. Es gibt übrigends noch zwei weitere englische Übersetzungen, eine basiert auf dem Hash Bidish der Azahli's und eine auf dem urprünglichen Bayan. Zwischen beiden Übersetzungen liegen inhaltlich Welten.
Der Bab erlaubte übrigends ebenso wie Muhammad den Verteidigungskampf (Djihad), verbot jedoch ebenso wie Muhammad den Angriffskrieg. In der Baha'i-Religion ist der Djihad verboten; ein Kriegsgrund besteht nur dann, wenn eine Nation eine andere Nation überfällt. Dann sollen sich unter Leitung der internationalen Staatengemeinschaft alle Staaten erheben um den Aggressor zurück zu schlagen. "Wenn euch der Gedanke des Krieges befällt, dann schlagt ihn mit dem stärkeren Gedanken des Friedens zurück" lehrte Baha'u'llah.
Der Bab erlaubte übrigends ebenso wie Muhammad den Verteidigungskampf (Djihad), verbot jedoch ebenso wie Muhammad den Angriffskrieg. In der Baha'i-Religion ist der Djihad verboten; ein Kriegsgrund besteht nur dann, wenn eine Nation eine andere Nation überfällt. Dann sollen sich unter Leitung der internationalen Staatengemeinschaft alle Staaten erheben um den Aggressor zurück zu schlagen. "Wenn euch der Gedanke des Krieges befällt, dann schlagt ihn mit dem stärkeren Gedanken des Friedens zurück" lehrte Baha'u'llah.