29-08-2010, 21:45
(29-08-2010, 21:29)petronius schrieb:(29-08-2010, 17:16)agnostik schrieb: Der Sohn würde vielleicht antworten: Was habe ich damit denn zu tun, oder "Was geht mich das an! - aber doch wohl eher nicht: "Mutter, was gehst Du mich an?!"
"was willst du von mir" verstehe ich im gegebenen kontext als ziemlich gleichwertig zu "was gehst Du mich an" und nicht im sinne von "Was möchtest Du denn, das ich mache?"
(mama, was soll ich denn tun?)
Ich hatte meine Interpretation explezit herausgenommen:icon_rolleyes:
Zu den Übersetzungen: steht denn im Original "was willst Du von mir?" oder ist es "Was willst Du von mir?" oder evtl. "Was willst Du von mir?
