(27-12-2018, 21:27)Ulan schrieb: Warum wuerde es das Matthaeus-Evangelium kuemmern, ob irgendetwas in der Tora verboten war?
Ist diese Frage ernst gemeint ?
Matthäus hätte doch Jesus nie so ein Ei gelegt zu schreiben, daß zu seiner Geburt von der Tora verworfene Leute zu seiner Huldigung angereist wären
(27-12-2018, 21:27)Ulan schrieb: Normalerweise zitierst Du natuerlich auch die Einheitsuebersetzung.
Ich habe in Beitrag #1 eine Textgegenüberstellung gemacht und dabei die Einheitsübersetzung zitiert:
(25-12-2018, 15:08)Sinai schrieb: In der Einheitsübersetzung werden sie als Sterndeuter bezeichnet
Mat 2:1 "Als Jesus zur Zeit des Königs Herodes in Betlehem in Judäa geboren worden war, kamen Sterndeuter aus dem Osten nach Jerusalem"
King James Bible:
Mat 2:1 "Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem"
"wise men" ist doch ziemlich neutral und hat nichts mit "Sterndeutern" oder "Magiern" zu tun. Könnten sogar weise jüdische Schriftgelehrte gewesen sein
Daß die wise men einem Stern folgten, macht sie noch nicht zu "Sterndeutern"