07-12-2017, 22:08
(07-12-2017, 19:59)sanctus schrieb: Und ja, wo mit Vereinfachungen gearbeitet wird, werde ich mit Überspitzungen arbeiten,
Na dann bennen doch endlich das, was du hier permanent kritisierst. Wo macht wer welche konkrete (!!) Vereinfachung?
Und ich würde mich freuen, eine Antwort auf die Beiträge 49 und 51 zu erhalten.
Bring doch bitte mal etwas Substantielles.
(07-12-2017, 19:59)sanctus schrieb: Hier wurde noch nicht einmal festgelegt, auf welche Qur'an-Übersetzung/Deutung man sich beruft. Dabei sind die theologischen Ausdeutungen von Hennings, Asad, Ünal, Bobzin, Paret etc. teilweise völlig unterschiedlich. Das scheint hier aber nicht zu interessieren, da es nur darum geht, eine bestimmte einseitige Betrachtung zu verbreiten. Dabei wäre schon die Übertragung von ويقول لا ثلاثة jede Menge Disksussionsstoff.Es steht dir frei, die Diskussion mit sinnvollen Beiträgen zu bereichern. Wenn du meinst, etwas Spezielles soll diskutiert werden, dann nur zu.
Wobei ich davon ausgehe, dass der von dir kritisierte Abdel-Samad sich kaum einer deutschsprachigen Übersetzung des Korans bedient haben dürfte.