16-03-2016, 00:40
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16-03-2016, 00:42 von Philosophist.)
@Bion: Ich danke dir für den entsprechenden Hinweis. Bedauerlicherweise liegt Laktanz Hauptwerk bisher nicht in einer Gesamtübersetzung auf Deutsch vor, sondern nur in Teilübersetzung. Insofern ist man auf die englische Übersetzung angewiesen.
Laktanz war natürlich selbst sehr belesen und es ist ein Vergnügen ihn zu lesen aufgrund seiner schriftstellerisch-rhetorischen Qualitäten. Es ist bemerkenswert , dass Augustinus und Laktanz Rhetoriklehrer aus Nordafrika waren und beide nur durch die Zeit von einander getrennt sind.
Interessant ist auch das Wechselverhältnis zwischen griechischen und lateinischen Kirchenväter genauer zu untersuchen und natürlich müsste man da auch philologisch vorgehen, wenn man genau sein möchte. Leider kenne ich mich mit der Übersetzungsgeschichte nicht im Detail aus.
Laktanz war natürlich selbst sehr belesen und es ist ein Vergnügen ihn zu lesen aufgrund seiner schriftstellerisch-rhetorischen Qualitäten. Es ist bemerkenswert , dass Augustinus und Laktanz Rhetoriklehrer aus Nordafrika waren und beide nur durch die Zeit von einander getrennt sind.
Interessant ist auch das Wechselverhältnis zwischen griechischen und lateinischen Kirchenväter genauer zu untersuchen und natürlich müsste man da auch philologisch vorgehen, wenn man genau sein möchte. Leider kenne ich mich mit der Übersetzungsgeschichte nicht im Detail aus.