helmut (in: Why I hate religion, but love Jesus, Beitrag 70 schrieb:Die Bibel redet davon, dass sich Männer und Frauen gegenseitig unterordnen sollen (Eph 5,21-22), ist leider nicht in allen Übersetzungen so gut zu erkennen wie im griechischen Original.
An sich wäre das eine erfreuliche Sicht der Dinge. Leider hält diese These, meine ich, einer Überprüfung nicht stand.
Versuchen wir, den griechischen Text (Eph 5,21-23) Wort für Wort zu übersetzen:
21 υποτασσομενοι - (Seid) euch unterordnend - αλληλοισ - einander - εν φοβω - in (der) Furcht - χριστου - Christi
22 αι γυναικεσ - ihr Frauen - τοισ ιδιοισ ανδρασιν - den eigenen Männern - ωσ τω κυριω - wie dem Herrn
23 οτι ανηρ - weil (der) Mann - εστιν κεφαλη - ist (das) Haupt - τησ γυναικοσ - der Frau - ωσ και - wie auch - ο χριστοσ - Christus - κεφαλη - (das) Haupt - τησ εκκλησιασ - der Gemeinde - αυτοσ σωτηρ - der Retter - του σωματοσ - des Leibes
Dass sich Männer und Frauen gegenseitig unterzuordnen hätten, geht meiner Meinung aus dem Text nicht hervor.
MfG B.