22-01-2003, 23:50
Hallo Zehra!
"Fünfzigtausend und" ist doch wahrscheinlich versehntlich von Dir mit dazu geschreiben worden;) und
wie Du selbst schreibst ist der Sinn nicht verändert worden.
Nun lassen sich Sprachen nicht unbedingt immer eins zu eins übersetzen. Zusätzlich sind lebendige Sprachen einem ständigen Wandel unterworfen.
Ich denke, heute versucht man bei Übersetzungen möglichst auf den Originaltext in der Originalsprache zurückzugreifen.
Ich verstehe jetzt nicht, wo das Problem liegt.
Gruß
Gerhard
"Fünfzigtausend und" ist doch wahrscheinlich versehntlich von Dir mit dazu geschreiben worden;) und
wie Du selbst schreibst ist der Sinn nicht verändert worden.
Nun lassen sich Sprachen nicht unbedingt immer eins zu eins übersetzen. Zusätzlich sind lebendige Sprachen einem ständigen Wandel unterworfen.
Ich denke, heute versucht man bei Übersetzungen möglichst auf den Originaltext in der Originalsprache zurückzugreifen.
Ich verstehe jetzt nicht, wo das Problem liegt.
Gruß
Gerhard

