02-11-2009, 18:43
Jo, recht gut übersetzt...
Ist ein Teil einer alten Kirchenweihe. In Genesis 28, Vers 16 schaut
Jakob ja die "Himmelsleiter" hinauf und spricht: "Terribilis est locus iste..."
was übersetzt heissen soll: "Wie furchtbar dieser Ort ist..."
Danach kommt noch: "hic domus Dei est, et porta caeli
et vocabitur aula Dei"
Alles in allem kann man also sagen, dass dieser Spruch heissen soll:
"Furcht erregend ist dieser Ort: Hier ist das Haus Gottes
und die Pforte des Himmels welche auch Palast Gottes genannt wird."
() Tao-Ho
P.S. zu dieser Zeit war die Kirchenweihe ganz eng verwandt mit der
Altarweihe usw. Darum hat man sicher den Spruch direkt über die
Tür gesetzt.
Ist ein Teil einer alten Kirchenweihe. In Genesis 28, Vers 16 schaut
Jakob ja die "Himmelsleiter" hinauf und spricht: "Terribilis est locus iste..."
was übersetzt heissen soll: "Wie furchtbar dieser Ort ist..."
Danach kommt noch: "hic domus Dei est, et porta caeli
et vocabitur aula Dei"
Alles in allem kann man also sagen, dass dieser Spruch heissen soll:
"Furcht erregend ist dieser Ort: Hier ist das Haus Gottes
und die Pforte des Himmels welche auch Palast Gottes genannt wird."
() Tao-Ho
P.S. zu dieser Zeit war die Kirchenweihe ganz eng verwandt mit der
Altarweihe usw. Darum hat man sicher den Spruch direkt über die
Tür gesetzt.