(17-11-2008, 20:22)nadia schrieb:Wenn du ehrlich wärst, Nadia,Mandingo schrieb:Hier einer der genannten Völkermord-Befehle der Bibel,Was in einer Luther-Bible (Übersetzung und Interpretation) steht ist für mich irrelevant. Relevant ist für mich das Original. Übersetzungen sind bestenfalls Hilfsmittel. Eine solche Übersetzung in die deutsche Sprache liegt mir vor, sie weicht jedoch wesentlich von dem Text in #23 ab.
denen Nadia noch nie widersprochen hat
würdest du zugeben, dass die Abweichungen überhaupt nicht wesentlich sind.
Ob da steht "der Vernichtung preisgeben" oder "den Bann vollstrecken", ist total identisch. Am Ende standen Mord und Tod, die als von Gott befohlen dargestellt wurden.
Es geht mir nicht darum,
Luther zu entlasten oder Gegenrechnungen aufzumachen, sondern darum, an den Völkermord-Befehlen der Mose-Bücher zu zeigen, dass man auch anderswo Schriften und Autoren wegen ihrer großen Bedeutung schätzt (und das tun wir weiterhin), obwohl sie auch haarsträubende Unmenschlichkeiten positiv dargestellt haben. Ich wehre mich gegen das Messen mit zweierlei Maß!
Mein obiges Zitat
stammt übrigens nicht aus einer Luther-Übersetzung, sondern aus der sog. "Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift", Deutsch
© 1980 Katholische Bibelanstalt, Stuttgart.
"Tradition ist die Weitergabe des Feuers, nicht die Anbetung der Asche!" (Gustav Mahler nach Thomas Morus)


