(10-04-2024, 22:14)Ekkard schrieb: Ach was "Falschübersetzung"! Es handelt sich schlicht um die Fehlinterpretation einer Aussage Jesu in eine bestimmte historische Situation.
"Lieben" bedeutet selbst im Deutschen kein kritikloses Ranschmeißen sondern bei aller Vorsicht ein "Berücksichtigen", "Rechte gewähren", "Achten", "Leben lassen" (und Weiteres).
Zum Beispiel "genau studieren" (im Sinne von altgriechisch philía)
Dass man Terroristen Rechte gewähren soll, oder sie gar achten soll, scheint keine sinnvolle Interpretation der Bergpredigt zu sein

