12-04-2023, 17:14
(11-04-2023, 22:31)Sinai schrieb: Eine Frage der Übersetzung
Der weltberühmte Strong läßt auch eine andere Übersetzung zu. Denn statt "Welt" ist nämlich auch "age" zulässig
echt jetzt? statt deutsch gehts auch auf englisch, und mit völlig anderer bedeutung?
hört, hört...
was steht denn im griechischen original?
Zitat:Denn in Matthäus 24:1 ist ja nur vom Tempel zu Jerusalem die Rede
aber die sache geht ja noch weiter, du experte!
Zitat:Nicht ein "Weltuntergang" ist gemeint, kein Weltbrand, sondern nur das Ende des Tempels und der erblichen Schicht (Kaste?) der Tempelherren von Jerusalem
das sieht wohl außer dir niemand so
Zitat:Jesus wollte bloß den Tempel stürzen und nicht das Römische Reich
es geht nicht um jesu ansichten, sondern um das weltgericht
einen gott, den es gibt, gibt es nicht (bonhoeffer)
einen gott, den es nicht gibt, braucht es nicht (petronius)
einen gott, den es nicht gibt, braucht es nicht (petronius)

