(13-01-2017, 11:46)Sinai schrieb:
Lieber Ulan - bei allem Respekt, ich glaube, Du übertreibst:
Rabbi Simon ben Jochai sagte nicht "Nur ein toter Nichtjude ist ein guter Nichtjude"
Der Wortlaut sagt etwas ganz anderes.
Da ich nicht Englisch als Muttersprache habe, bitte ich Dich, seine Aussage zu übersetzen
Vielen Dank!
Ich habe auch nicht behauptet, dass er das woertlich sagte. Ich schrieb er sagte "seine Version von" diesem bekannten Spruch. Sinngemaess ist da aber kein Unterschied:
"Der Beste der Nichtjuden verdient den Tod, die Beste der Schlangen sollte ihren Kopf zerquetscht kriegen, die Frommste der Frauen neigt zur Zauberei."
Falls Du wieder Lust zum Haarespalten bekommst: das Original ist knapper und vollkommen eindeutig: "Den Besten der Nichtjuden, toete ihn".