28-06-2016, 10:33
(27-06-2016, 16:41)Reisender schrieb: Anmerken wollte ich noch, dass es den Teilvers “Und erschlagt sie (die Ungläubigen), wo immer" so gar nicht gibt.
Das wird in diversen Hetzschriften zwar auf diese Weise zitiert, wird aber in keiner der mir bekannten deutschen Koranausgaben so übersetzt.
Nur Rudi Paret setzt erklärende Ergänzungen – also das, was im Grundtext nicht steht - in Klammer. Das dient durchaus der Entschärfung des Textes, zumal solche Ergänzungen den Grund für das Entstehen des Textes (wie sich die Muslime beim Kampf um Mekka zu verhalten haben) verstärkend betonen:
2:191
Und tötet sie (d.h. die heidnischen Gegner), wo (immer) ihr sie zu fassen bekommt, und vertreibt sie, von wo sie euch vertrieben haben! Der Versuch (Gläubige zum Abfall vom Islam) zu verführen ist schlimmer als Töten. Jedoch kämpft nicht bei der heiligen Kultstätte (von Mekka) gegen sie, solange sie nicht (ihrerseits) dort gegen euch kämpfen! Aber wenn sie (dort) gegen euch kämpfen, dann tötet sie! Derart ist der Lohn der Ungläubigen.
MfG B.

