15-05-2015, 13:20
(15-05-2015, 01:24)Alexander Leibitz schrieb: Allein der letzte Satz ist Unsinn, denn dass "pneuma" Hauch heißt, oder dass A soviel wie B heißt, mußt du erstmal beweisen.
Da du mit der griechischen Literatur offenbar nicht vertraut bist, empfehle ich dir fürs Erste ein Wörterbuch zur Rate zu ziehen. Zum Beispiel dieses:
Altgriechisches Wörterbuch
Wilhelm Pape, Bd 2, S. 640:
πνεῦμα, τό, Hauch, Wind, Luft
Damit du nachvollziehen kannst, was ich unter "Nachweis", "Beleg", etc. zu verstehen pflege, ein Verweis auf die Literatur:
LXX Gen 6,3 (Rahlfs/Hanhart 2005):
καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός Οὐ μὴ καταμείνῃ τὸ πνεῦμά μου ἐν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις εἰς τὸν αἰῶνα διὰ τὸ εἶναι αὐτοὺς σάρκας, ἔσονται δὲ αἱ ἡμέραι αὐτῶν ἑκατὸν εἴκοσι ἔτη.
LXX Gen 6,3 (in der Übersetzung von W. Kraus, M. Karrer u.a., 2. verbesserte Auflage, Stuttgart 2010):
Und Gott der Herr sprach: Keineswegs wird mein Hauch auf ewig in diesen Menschen bleiben, weil sie Fleisch sind. Ihre Tage aber werden 120 Jahre sein.
(15-05-2015, 01:24)Alexander Leibitz schrieb: Pneuma würde ich NIEMALS mit Hauch verwechseln,...
Da du offensichtlich kein Griechisch kannst, wundert mich das nicht. Darüber hinaus ist "verwechseln" der falsche Begriff. πνεῦμά kann im Griechischen verschiedene Bedeutungen haben, eine davon ist "Hauch".
(15-05-2015, 01:24)Alexander Leibitz schrieb: Bring du mir erst mal einen Beleg für "A = B" oder "5 = 11",...
Auf den Rest der Einwendungen einzugehen, erspar ich mir, da überwiegend Unsinniges zusammenhanglos vorgetragen wird.
MfG B.