(09-04-2014, 00:32)Sinai schrieb: non-carnal heißt nicht-fleischlich
Strong verwendet die Übersetzung spiritual
Danke fuer die Unterstuetzung meines Punkts. Da es hier in diesem Thread um die leibliche Auferstehung geht, soll mir sowohl "nicht-fleischlich" als auch "spirituell" recht sein. Also keine Auferstehung im Fleisch.