(23-10-2013, 11:10)Lelinda schrieb:Zitat:Issus (wie Jesus dort genannt wurde)Der wahre Name war Jeschua bzw. Jehoschua. "Jesus" ist die vergriechischte Form. Warum hätte man im indischen Kloster seinen Namen so verfremden sollen?
Genau diese "Namensähnlichkeit" ist ein weiterer Punkt, der dagegen spricht.
Ich weiß nicht. Da sehe ich weniger Probleme.
Die Juden schrieben aramäisch Jeschua, hebräisch Jehoschua
Die Griechen schrieben Jesus
Die Inder schrieben Issus (vielleicht gab es gar keinen Buchstaben J im alten Indien)
Abgesehen davon wird J und I auch heute oft gleichbedeutend verwendet.
Auf deutsch schreibt man Jesaias, auf englisch Isaiah
Immer wieder ganz andere Namensschreibweisen.
Das ist bei vielen alten und neuen Sprachen so.
Genauso schrieben einige JHWH, andere jedoch YHWH
Maria, die Mutter Jesu.
Die Juden schrieben Mariam, die Engländer schreiben Mary
Johannes deutsch, John englisch
Jakob deutsch, James englisch
Jesaias deutsch, Isaiah englisch
Lukas griechisch und deutsch, Luke englisch
Ezechiel, andere Schreibweide Hesekiel
Petrus oder Peter, russisch Pjotr

