26-09-2013, 00:07
Moses verwendete übrigens nicht das Wort "unrein".
Moses verwendete das hebräische Wort tame טמא
Luther übersetzte das völlig falsch mit dem Wort "unrein"
Denn Luther schrieb für das deutsche bäuerliche Milieu, er wollte die Bauernschaft gewinnen und verwendete immer Wörter, die die Bauern gerne hatten. Auch wenn es völlig falsch war.
Ein Politiker vom Scheitel bis zur Sohle – wie die heutigen Volksvertreter.
Man darf Moses nicht zum Vorwurf machen, wenn er falsch übersetzt wurde.
Moses hatte nie gesagt, daß das Schwein "unrein" sei (im Sinne von schmutzig).
Das Wort טמא bedeutet "ungeeignet aus Gründen, die nur Gott kennt".
Da Luther genau wußte, daß "seine" Bauern mit so einer komplizierten Definition keine Freude haben werden, sagte er salopp: "unrein"
Falsch übersetzt, aber ein Wort, das jeder Bauer versteht.
Moses verwendete das hebräische Wort tame טמא
Luther übersetzte das völlig falsch mit dem Wort "unrein"
Denn Luther schrieb für das deutsche bäuerliche Milieu, er wollte die Bauernschaft gewinnen und verwendete immer Wörter, die die Bauern gerne hatten. Auch wenn es völlig falsch war.
Ein Politiker vom Scheitel bis zur Sohle – wie die heutigen Volksvertreter.
Man darf Moses nicht zum Vorwurf machen, wenn er falsch übersetzt wurde.
Moses hatte nie gesagt, daß das Schwein "unrein" sei (im Sinne von schmutzig).
Das Wort טמא bedeutet "ungeeignet aus Gründen, die nur Gott kennt".
Da Luther genau wußte, daß "seine" Bauern mit so einer komplizierten Definition keine Freude haben werden, sagte er salopp: "unrein"
Falsch übersetzt, aber ein Wort, das jeder Bauer versteht.

