14-03-2013, 12:35
(14-03-2013, 12:29)d.n. schrieb: Wenn man aber die Ergänzungen in Klammern weglässt, ließe sich dieses Gebot viel freizügiger interpretieren,..
Arabisch zu übersetzen ist leider sehr schwer... ohne den Angaben in Klammern sehr täuschent ist... Arabisch ist eine komplizierte Sprache, mit ca 35.000 Wörtern, die jeweils mehrere Bedeutungen haben können, und sich immer nach dem Sinn des Satzes entfalten...
Den Ayet, bzw die Übersetzung hab ich aus dem Link den Petronius oben angegeben hat unverändert übernommen