Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ruanda
#1
Ruanda
"Ruanda gehört seit längerem zu den Ländern Afrikas mit dem stärksten Wirtschaftswachstum.[14] . . .
Der Großteil der Landesbevölkerung sind christliche Banjaruanda. Kennzeichnend für die ruandische Gesellschaft ist die hohe Teilhabe von Frauen an der wirtschaftlichen und politischen Macht."
[14] The World Bank In Rwanda. In: worldbank.org. Weltbank, abgerufen am 28. Juni 2023 (englisch)
Ruanda - Wikipedia


"Die britische Regierung will Migrantinnen und Migranten, die irregulär - also ohne die nötigen Papiere - ins Land kommen, grundsätzlich nach Ruanda abschieben. Egal, wo sie eigentlich herkommen"
Ein heikler Deal der Briten: Fragen und Antworten zur Abschiebung nach Ruanda - gmx.net
23.04.2024

Ganz klar ist das nicht ausgedrückt, wenn man den letzten Satz genau liest:
"Egal, wo sie eigentlich herkommen"

Ist da gemeint, egal aus welchen afrikanischen Nachbarstaat sie eigentlich herkommen - oder müssen nun auch aus Afghanistan oder Tschetschenien Kommende im christlichen Ruanda weiterleben?
#2
(23-04-2024, 11:27)Sinai schrieb: Ganz klar ist das nicht ausgedrückt, wenn man den letzten Satz genau liest:
"Egal, wo sie eigentlich herkommen"

das liegt dann aber an dir und deinem mangelnden leseverständnis

klarer gehts doch gar nicht mehr
einen gott, den es gibt, gibt es nicht (bonhoeffer)
einen gott, den es nicht gibt, braucht es nicht (petronius)
#3
(23-04-2024, 11:27)Sinai schrieb: "Egal, wo sie eigentlich herkommen"

Das ist halt nur eine Interpretation, eine schwammige noch dazu - interessant wäre der Gesetzestext
#4
Was ist bitte an "Egal, wo sie eigentlich herkommen" schwammig? Sinnerfassend lesen..Irreguläre Migranten egal woher, ab nach Ruanda,.du verstehen?
Aut viam inveniam aut faciam
#5
Das Wort "eigentlich" fällt aber auf, ein solches Wort kommt in deutschsprachigen Gesetzestexten jedenfalls nicht vor Eusa_think

Jedenfalls wäre es sinnvoll, wenn wir den Satz im englischen Gesetzestext im Original lesen könnten
#6
(24-04-2024, 12:09)Sinai schrieb: Das Wort "eigentlich" fällt aber auf, ein solches Wort kommt in deutschsprachigen Gesetzestexten jedenfalls nicht vor Eusa_think

Jedenfalls wäre es sinnvoll, wenn wir den Satz im englischen Gesetzestext im Original lesen könnten

dafür, daß du kein englisch kannst, können wir nichts. und der uk-gesetzgeber auch nicht
einen gott, den es gibt, gibt es nicht (bonhoeffer)
einen gott, den es nicht gibt, braucht es nicht (petronius)
#7
Du hast den originalen englischen Gesetzestext auch nicht gelesen

Wir können uns hier nur auf die Übersetzung verlassen (die noch dazu das unpräzise deutsche Wort "eigentlich" reininterpretiert), aber das ist zu wenig




________________




Wir werden schon irgendwann die genaue Formulierung erfahren
#8
Das hat alles mit Weltanschauung nichts zu tun.
Ehe die Diskussion hier ideologisch ausartet, wird der Thread geschlossen.
Mit freundlichen Grüßen
Ekkard


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: